札幌は雪。
ついに一面雪になりました。
それほど寒くないので
道路はベチャベチャですが
靴やコートを
用意して冬の格好で出掛けます。
この前
東京から来た人に
北海道の雪は
サラサラで傘いらないんでしょう?
と聞かれましたが
真冬なら
サラサラ雪ですが
今はまだ傘必須です。
英語でアルバイト
![英語でアルバイト](http://emina5.com/emina_test/wp-content/uploads/2019/11/mike-petrucci-c9FQyqIECds-unsplash-300x200.jpg)
アルバイト
って英語じゃない
と知っていますか?
ドイツ語で
仕事 Arbeit
から来ているそうですが、
いわゆる
日本語でいう
アルバイトという
意味は
語源にはなく
和製英語というか
和製外国語
でしょうか。
英語で
「アルバイト」は
part-time job
「アルバイト」の人は
part-timer
と言います。
日本では
学生などは
アルバイト、
主婦などは
パート、
と分けることもありますが
英語では
区別はありません。
part-time worker
などと
呼ぶこともあります。
これに対して
full-time job
は
フルタイムで働く人
というよりは
正規雇用という
意味合いがあるようです。
そして、
日本語の
「アルバイト」は
働き方(時間や曜日など)が
固定ではないという意味で
casual
カジュアル
という言い方もあります。
casual work
casual job
臨時の仕事
casual workers
casual labors
臨時雇用者
外国人に
アルバイトの説明する機会があれば
part-time job
使ってみてくださいね。
いつも応援しています。