札幌は晴れ。
今日は7℃まで上がるようで
ちょっと寒さも一息つけそうです。
朝のニュースで
東京は今日8℃までしか
上がらず1月並みの寒さ
と言っていて
これからが
地域の気温差が激しい時期と
実感しました。
英語で山や川

時々
固有名詞を
英語で何と言うか
質問されます。
例えば
富士山
Mt. Fuji
マウントフジ
多摩川
Tamagawa river
タマガワリバー
上の2つは
付け方が違うのが
わかりますか?
山でも川でも
必ず名称に River とか Mt.
をつけると決まってはいません。
Mt. Fujisan
マウントフジサン
と言っても良さそうですが
音の響きが良くないので
そうならない
ということのようです。
逆に
Tama River
にならないのは
Tamagawa River
で音としてOKで
なおかつ
多摩の川ということでは
ないから
北海道を代表する川
石狩川
は
Ishikari River
でしょう。
あまり短い名前の川は
川=River に置き換えると
かえってわかりにくいようです。
荒川
○ Arakawa River
☓ Ara River
大川
○ Okawa
☓ O River
最近外国人に人気の
高野山は
Mt. Koya
Mt. Koyasan
どちらの表記も見かけます。
ただ、
マウントコウヤ
では
何のことか
日本人にわかりにくい
と思うので
自分が訳すとしたら
Mt. Koyasan
ですね。
山や川のことを
外国人に説明する時には
ちょっと思い出してくださいね。
いつも応援しています。
カテゴリ: 英会話コーチブログ