英語でオノマトペ

札幌は雪。
 
夕方からは雨になるようです。
今日は
チャリティディナーコンサートの
司会を頼まれているので
どうしても出掛けないといけませんが
本当は家にいたいお天気です。
 
 
 
 

英語でオノマトペ

英語でオノマトペ
 
 
 
日本語は
 
しとしと
 
コツコツ
 
ザーザー
 
などの擬音語や
 
 
ふわふわ
 
わくわく
 
といった擬態語が
 
多い言葉です。
 
これらを総称して
「オノマトペ」
と言いますが、
 
 
これを英語で説明すると
何というのかな
 
と思ったことはありませんか?
 
 
英語でも
音で表すことはありますが、
 
日本語の音を表す部分は
ほとんど
動作を表す単語になっています。
 
 
ワンワン(犬)
arf 
 
ニャーニャー(猫)
meow
 
ブーブー(ぶた)
oink
 
カチカチ
click
 
コンコン
knock
 
ジュージュー
sizzle
 
ガタガタ
rattle
 
 
擬態語だとこちら
 
 
ふわふわ
fluffy
 
むずむず
Itch
 
ちくちく
prickle
 
 
ねばねば
sticky
 
ぴかぴか
shiny
 
つるつる
smooth
 
フラフラ
dizzy
 
 
そのまま説明しているだけ、、、
 
 
ですが、
英語ネイティブは
これらの言葉を聞いて
 
steak sizzling 
ステーキがジュージュー
 
 
wolves are howling
狼が吠えている
(ワォーン)
 
と音と結びつけて
イメージするということです。
 
 
MIKIは
 
ふわふわ
fluffy
 
音の響きと
イメージが合っていて
気に入っています(笑)
 
 
英語でオノマトペ
たまに考えて見てくださいね。
 
 
いつも応援しています。
 

コメントは受け付けていません。

PAGE TOP